Η αυθεντική κατανόηση
Το μεγαλύτερο μέρος του Ι Τσινγκ είναι γραμμένο με μεταφορές, κι αυτό το κάνει πολύ δύσκολο ν' αποδοθεί έτσι που να βγάζει σαφές νόημα. Και υπάρχουν διάφοροι λόγοι γι' αυτό:
• Το Ι Τσινγκ σίγουρα δεν είναι μόνο ένα βιβλίο μαντικής. Είναι επίσης (και κυρίως) ένα εγχειρίδιο διαλογιστικών πρακτικών εσωτερικής αλχημείας. Πάραυτα, όλες οι γνωστές εκδόσεις έως τώρα αποτυγχάνουν να το προσεγγίσουν ως τέτοιο, ενώ όταν το κάνουν, το κάνουν με τρόπο αφελή, ασαφή και αόριστο. Από την άλλη όμως είναι φυσιολογικό να μην υπάρχει έως τώρα τέτοια ερμηνεία καθώς μόνο τα τελευταία χρόνια έγινε ευρέως γνωστή η κινέζικη εσωτερική αλχημεία, πρακτικές που μερικές δεκαετίες πριν ήταν τελείως άγνωστες ή μυστικές, και όχι μόνο για τη Δύση. Έτσι οι περισσότεροι από τους έως τώρα ερμηνευτές/μεταφραστές του Ι Τσινγκ δεν ασκούνταν στην Ταοϊστική εσωτερική αλχημεία, που σημαίνει ότι προσπαθούσαν να αποδώσουν κάτι για το οποίο δεν είχαν καμία κατανόηση. Όποιοι από αυτούς ασκούνταν μεν στην Ταοϊστική αλχημεία, σε όποια σημεία συσχετίζουν το κείμενο με εσωτερικές πρακτικές το κάνουν δε με τελείως αόριστο και ασαφή τρόπο.
Για παράδειγμα, το εξάγραμμο 63 όπου τα τρίγραμμα που το αποτελούν είναι το Λι κάτω και το Καν επάνω, λέει στην πέμπτη γραμμή: Η προσφορά μιας αγελάδας του ανατολικού γείτονα, είναι κατώτερη της μικρής προσφοράς του δυτικού γείτονα. Λαμβάνει πραγματική ευλογία. Όλες οι εκδόσεις του Ι Τσινγκ μεταφράζουν το παραπάνω κείμενο ως αναφορά σε εχθρούς στην ανατολή και στην δύση, και ότι ο δυτικός γείτονας λαμβάνει την ευλογία. Όμως το κείμενο αναφέρεται σε μια ταοϊστική πρακτική εσωτερικής αλχημείας που ονομάζεται αντιστροφή των (τριγράμμων) Καν και του Λι. Στο κείμενο λοιπόν ανατολικός γείτονας είναι το τρίγραμμο Λι το οποίο αντιστοιχεί στην ανατολή στο σιέν τιεν πα κουά, το οποίο ως γιανγκ τρίγραμμο είναι επεκτατικό ή αλλιώς προσφέρει πολλά. Ο δυτικός γείτονας είναι το τρίγραμμο Καν το οποίο αντιστοιχεί στη δύση κατά το σιεν τιέν πα κουά και ως γιν τρίγραμμο που είναι, η ενέργειά του δεν στρέφεται τόσο προς τα έξω γι' αυτό και δεν προσφέρει όσα το Λι. Στο χόου τιεν πα κουά το Καν συμβολίζει μια ποιότητα ενέργειας χαμηλά στο σώμα ανώ το Λι μια ποιότητα ενέργειας ψηλά στο σώμα, οι οποίες πρέπει να αναποδογυριστούν κατά τον διαλογισμό.
Όπως λοιπόν περιγράτει το εξάγραμμο 63, μετά την επιτυχή ολοκφλήρωση του διαλογισμού, το Λι είναι κάτω από το Καν. Αυτός που ρωτάει τον χρησμό ή κάνει τον διαλογισμό, λαμβάνει την ευλογία, όχι ο δυτικός γείτονας. Στα αρχαία κινέζικα δεν υπήρχαν σημεία στίξης.
• Σχολιαστές από άλλες παραδόσεις που με την μη σχετική επίδρασή τους άλλαξαν την κατανόηση του κειμένου. Οι πιο σημαντική αλλοίωση είναι οι Δέκα Πτέρυγες σχολίων που αποδίδονται στον Κομφούκιο.
• Η εσφαλμένη ακολουθία των εξαγράμμων. Η γνωστή γραμμική ακολουθία από το 1 έως το 64 στερείται ενεργειακής προσέγγισης βάσει των γιν και γιανγκ, των τριγράμμων ή του πα κουά.
• Είναι γραμμένο στα κινέζικα. Και είναι πάρα πολύ δύσκολο να αποδοθούν εσωτερικές πρακτικές γραμμένες στα κινέζικα με μεταφορές.
Επιβεβαίωση
Μέσα στην πληθώρα εκδόσεων του Ι Τσινγκ, είναι ίσως αναμενόμενο να αντιμετωπιστεί και η προσέγγιση του iching.cloud με κάποιο σκεπτικισμό, όσον αφορά την πιστότητά της. Γι' αυτό το λόγο το iching.cloud θέτει για πρώτη φορά παγκοσμίως κάποιους κανόνες ή καλύτερα μεθόδους εξακρίβωσης, τους οποίους θα πρέπει να τηρεί κάθε απόδοση του Ι Τσινγκ προκειμένου να θεωρείται σωστή:
1. Ο τίτλος του εκάστοτε εξαγράμμου, θα πρέπει να έχει σαφή σχέση με την κρίση του.
2. Το νόημα της κρίσης του εξαγράμμου θα πρέπει επίσης να έχει σαφή σχέση με κάθε μία από τις έξι γραμμές, και βάσει του πρώτου κανόνα θα οι γραμμές θα πρέπει να έχουν σαφή σχέση και με το νόημα της κρίσης του εξαγράμμου.
3. Το νόημα κάθε μίας από τις έξι γραμμές θα πρέπει με σαφήνεια να ταιριάζει με την αντίστοιχη ιδιότητα της θέσης της.
4. Το νόημα κάθε μίας από τις έξι γραμμές θα πρέπει να έχει σαφή συνέχεια με το μελλοντικό εξάγραμμο στο οποίο οδηγεί.
5. Δεδομένης της σωστής ερώτησης, το νόημα κάθε παρόντος και μελλοντικού εξαγράμμου καθώς και της γραμμής που αλλάζει, θα πρέπει με σαφήνεια να ταιριάζουν με τους αντίστοιχους χρησμούς στους οποίους προκύπτουν.
6. Το νόημα κάθε εξαγράμμου θα πρέπει με σαφήνεια να ταιριάζει με την αντίστοιχη εσωτερική πρακτική στην οποία αναφέρεται.
Η υποχρεωτική και αυστηρή τήρηση αυτών των κανόνων αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση για την πιστή απόδοση του αυθεντικού νοήματος του Ι Τσινγκ. Και η σωστή του απόδοση είναι μεγάλης σημασίας καθώς το Ι Τσινγκ δεν είναι μόνο ένας οδηγός μαντικής αλλά και ο πιο αμερόληπτος, ούτε μόνο το αρχαιότερο βιβλίο εσωτερικών πρακτικών αλλά και το πιο πλήρες.
Τι δεν είναι γνωστό